\
  • Updates
  • Shows
  • Videos
  • Photos
  • About
  • Store
  • Albums
  • Contact

 

image1
 

April 2010 - The Independent

Opening up for the Brazilian singer Céu

 

by Lelli Rocha

 

 

 

December 2009 - Sea Of Dreams

Opening up for Thievery Corporation

 

 

Bio

Boca do Rio is música orgânica. Live music inspired by the thousands of musicians and the music lovers that have gone before us and laid the rhythmic foundations of samba, baião, samba-reggae, the dances for the orishas, and all that gives homage to the beats. It is the African diaspora alive through rhythms and pulses – it is the commonality that binds humans to the air we breathe, the food from which we nourish, the water we imbibe, and the love through which we flourish. Boca do Rio exists to share and celebrate music and everything that it brings to our lives through the cross-pollination of the Americas. It’s the water that flows from mountains to oceans, from inside to out. It’s the earth beneath our feet, the soil beneath the concrete, the minerals from the stars that grace each of our cells.

 

 

The San Francisco band Boca do Rio takes its name from the Portuguese “mouth of the river” – the place where myriad streams and sources converge into one powerful, flowing, physical energy. 

 


Kevin Welch on guitar & vocals:

Kevin Welch, Boca’s leader, composer, guitarist, and vocalist, embodies this concept by virtue of his personal and musical history, having lived in the Amazon and become fluent in Portuguese as well as immersed in – and transformed by – samba. In the mid-1990s he started the group Vivendo de Pão, which became a mainstay on San Francisco’s club and festival scene and opened for touring acts like Macy Gray and Los Van Van. For Boca do Rio, Welch has assembled a superb team of Brazilian and American musicians to give voice to his vibrant compositions, which he terms música organica – music that is explicitly influenced by his connection to Brazil but filtered through the sensibilities of his California base, which he shares with his versatile accompanists and musical partners.

 

 

Band Members:

 

Alex Calatayud - Pandeiro

John Evans - Bass

Scott Johnson - Drums

Kevin Welch - Guitar & Vocals

Larry De La Cruz - Sax

 

 

The Dam Is Breaking

Coming soon!

 

A unique blend of soulful originals that were born between Brazil and San Francisco -- sambas and baiaos mashed up and replayed through the lens of Brazilian expats and American groovesters. Brazilian beats and beyond! a party for the mind and body. . .

 

 

 

Boca Do Rio

Customer Reviews

 

 

I'm not normally a listener of Latin music, but Boca do Rio has opened my eyes and my ears. It's very interesting without being too harsh; an excellent choice for a night with friends. Absolutely one of my favorite albums, ever." iTunes user

 

 

Buy it at iTunes | Amazon | CDBaby

 

The Dam is Breaking EP

Release date: 2010

Label: Vagabundo Records

 

See all lyrics below

 

 

Boca Do Rio - Self Title

Release date: 2006

Label: Vagabundo Records

 

See all lyrics below

Lyrics

Album: The Dam Is Breaking, 2010

 

Liso
Nasceu com os ohlos de Preto Velho
com o Liso não tinha moleza

Chorus:
Cadê o Liso, vem cá e joga comigo
Prodígio, chegou
O vento leva o seu nome pelas favelas
Ô diga mais, Liso

Passava o dia inteiro na relação
Mais ninguém lhe nunca deu uma mão

Chorus:
Ele nunca desistiu
De sua luta não fugiu
Prodígio, chegou
O vento leva o seu nome pelas favelas
Ô diga mais, Liso

Desbravava a favela todo tempo
Pra salvar a pele dos seus camaradas

Chorus:
Pela gravura da sua voz
Pela cor da sua alma
Prodîgio chegou
O vento leva o seu nome pelas favelas
Ô diga mais, Liso

 

liso (translation)
He was born with the eyes of Preto Velho
with Liso there was no slacking

Where is Liso, come here and play with me
The prodigy child has arrived
The wind carries his name between the favelas
Oh, talk to me, Liso

He passed every day in a hustle
But no one ever gave him a hand

He never gave up
From his struggle he didn’t flee
The prodigy child has arrived
The wind carries his name between the favelas
Oh, talk to me, Liso

He fought against the favela the whole time
Just to save the skin of his friends

For the gravel in his voice
For the color of his soul
The prodigy child has arrived
The wind carries his name between the favelas
Oh, talk to me, Liso

 


Come Over
Solitude lives by herself
She sleeps alone with no one else
When will I see her once more
She always waits at my door

Jesus called me today
With lots on his mind and nothing to say
Maria called me to say
She worked all night and slept all day

Come over come over
Come over come over
We got to get the feeling together

My girl called me to say
Tell everyone one I’m on my way
My good friend called me today
You know after 20 years, I’m a stone’s throw away

Come over come over
Come over come over
We got to get the feeling together

 

Chorus:
Cause when we get together
The feeling flows so strong
And I can hardly help myself
Heaven has got to hold on
When we get together
You and me together
Holding on so strong

Lost my shine and my sway
Throw me a line, help’s on the way

Boca called me today
Come on and bring your drums
Let’s set up and play

Come over come over
Come over come over
We got to get the feeling together

 

Chorus:
Cause when we get together
The feeling flows so strong
And I can hardly help myself
Heaven has got to hold on
When we get together
You and me together
Holding on so strong

 


Dreamer (love in the time of climate change)
When the waters come crashing down
When the waters come crashing down

I’m taking leave of this moment
With a true love on my mind
I’m taking leave of this moment
For you love, I would die

I can’t even tell you
Where I’m coming from
I can’t even tell you
How long I’ve been gone

Chorus:
A window of time, a door of opportunity
A bottle of wine, a cup of equanimity
Dreaming of you again
When the oceans rise and the water comes crashing down
I will look into the sunshine
And leave this mundane world behind

I’m taking leave of this moment
With a true love on my mind
I’m taking leave of this moment
For you love, I would die

The pharaohs rose on Tuesday
With the morning sun
The eagles flew on Wednesday
When the day was done

Chorus:
It’s a half past two and I’m thinkin’ of you again
It’s a quarter part three, trying to set myself free my friend
Dreaming of you again
When the oceans rise and the water comes crashing down
I will look into the moon’s eye
And leave this mundane world behind

When the waters come crashing down
When the waters come crashing down

Love is a ladder I use to climb into your grove
Love is a danger but a rose is but a rose
A mid-summer’s night I harvest a fruit of the vine
A poetic playwright drunk with a casket of wine

 

 

 

Beija Quem
beija quem que ficou frio
deixa quem quer ficar assim
kiss those who have become cold
leave those that want to stay that way

i’m singing out to the world
i’m singing for my girl
living a life and a sometimes paradise
sailing the seven seas
faith in the oceans breeze
a stowaway on a ship of destiny

i’m falling on my knees
i’m begging Socrates
tell me all that you know
your words are killing me
instead of living free
i’m being pulled by the undertow

i’ll use a metaphor
to open up the door
i’ll follow wherever you go
the world is shrinking fast
our time has come at last
i know all i need to know

chorus

take a look inside
look at what you hide
stranger things have passed before your eyes
break down the walls between
you and your crazy dreams
it’s never too late to paint your masterpiece

i’m falling on my knees
i’m begging socrates
tell me all that you’ve done
the skies are building up
i’m holding out my cup
a thousand tears and one

i hear the rain a comin’
i feel the drummers drummin’
the beat of life goes on and on
the world is shrinking fast
our time has come at last
let’s live before we’re gone

chorus

Lyrics

Album: Boca do Rio, 2006

 

time alone

time alone won’t cry for me

seguranca no tempo
todas as coisas vão ligar

na ilha da cachoeira
eu comi peixe cru

adivinho do céu chamando
diz que diz de antepassado

fica fora da roda
enquanto o tempo passa

 

 

time alone (translation)

time alone won’t cry for me

the security in time
it binds all things

on the island of the waterfall
I ate raw fish

soothsayer of the sky is calling
rumors of our ancestors

stay outside of the circle
while time passes

 

 

sweet seed

a semente doce
o que você já trouxe, camará?
a semente doce
o canto de Oxossi,
coraçao do mundo

lágrimas por pedra
tudo que eu ganhei
esta seco e dormente
sem você, sem voc

o que semeamos hoje?
o que colherei
quando ficarmos velhos
sem você, sem voc

a semente doce
o que você já trouxe, camará?
a semente doce
o canto de Oxossi,
coraçao do mundo

é nossa vida
é nosso tempo
é nosso mundo

 

 

sweet seed (translation)

the sweet seed
what have you already brought us, friend?
the sweet seed
the song of Oxossi
heart of the world

tears against a rock
everything that I’ve earned
is dry and dormant
without you, without you

what do we plant today?
that we will harvest
when we’ve become elders
without you, without you

the sweet seed
what have you already brought us, friend?
the sweet seed
the song of Oxossi
heart of the world

it’s our life
it’s our time
it’s our world

 

 

pra Bahia

pra Bahia eu vou lá, pra bahia eu vou mesmo lá

agora eu sei
A musica acorda minha vida
agora eu sei
vou tomar um pouco de guarana
agora eu sei
a viajem 'sta longa
agora eu sei
eu nunca vou voltar
agora eu sei
eu vou pra terra do sol
agora eu sei
eu vou la mesmo a pe

 

 

to Bahia (translation)

I’m going to Bahia, I’m really going there

now I know
music has awakened my life
now I know
I’ll drink a little more guárana
now I know
the journey is long
now I know
I never will return
now I know
I’m going to the land of the sun
now I know
I’ll even go there by foot

I’m going to Bahia, I’m really going there

 

 

eurydice arising

echoes of her footfalls
behind me calling
a soft slipping sound
Eurydice arising

Eurydice arising
with the music playing

the lost ones won’t let her leave
though I call like a siren
past the rivers running deep
Eurydice arising

Eurydice arising
with the music playing

chorus
penso que ela vem de novo
penso que ela vem

I think she’ll come back again

where the music breathes
my life remains
sparring endlessly
in a lover’s game

come back with me
to where the words are spoken
my eyes won’t see
Eurydice arising

chorus

 

 

os outros malandros

calma na rua, a cidade esta dormindo
nada aconteceu, meu amor
aquela vida que acorda no crespúscolo
polícias, general, governador também

os outros malandros não precisam
a cobertura da noite
isso é como é
porteiras e feshaduras
nada podem fazer
isso é como

chorus:
os outros malandros, eles que vem
segura as coisas que você tem

eles gostam de apelida ser patrão
pois, não é, deve ser ladrão
politicos, pobres, padres, sacerdote ,
polícias, general, governador também

os outros malandros não precisam
a cobertura da noite
isso é como é
porteiras e feshaduras
nada podem fazer
isso é como

the other thieves

calm out on the streets, the city is sleeping
nothing is happening, my love
that life that wakes at dusk
police, generals, and governors too

the other thieves don’t need
the cover of night
that’s just how it is
gates and locks
won’t keep them back
that’s just how it is

chorus:
the other thieves, here they come
hold onto the things that you have

they like the nickname “patron”
but, no way, it should be robber
politicians, priests, cardinals,
police, generals, and governors too

the other thieves don’t need
the cover of night
that’s just how it is
gates and locks
won’t keep them back
that’s just how it is

 

 

não me atrevo

a noite já chegou
a final a cara á cara
não mais na telephone
até a madrugada
agora nós temos um acordo
mas não me agrada
mesmo assim a noite vai passar
mesmo assim, eu quero ficar

a vela á meia luz
esonde minhas máguas
seu toque mais frágil
a história das suas palavras
fumaça nos olhos de fógo
queima entre nós

sair desta noite
não me atrevo

felicidade escapou de mim
e me deixou a saudade

sair desta noite
não me atrevo

 

 

 

I don’t dare (translation)

the night has already arrives
face to face at last
no longer on the phone
until the dawn
now we have an agreement
but it doesn’t work for me
even so, this night will pass
even so, I want to stay

the candle dims
hiding all of my sorrows
your touch is so fragile
the history of your words
smoke in our eyes from the fire
that burns between us

leave from this night
I don’t dare

happiness escaped me again
and I left my saudade

leave from this night
I don’t dare

 

 

 

my samba

meu samba nao foi importado
chegando nas docas
da Bahia de Todos os Santos

com fruitas nativas,
barrils de vinho, garrafas de cachaça
tudo exportado de lá

não vou, não vou pagar o imposto
não nenhum nada

Madalena foi um homen com barba
cantando o samba, a gente transforma

dancando de pé descalço
Madalena foi o nascimento
do samba pra mim

chorus:
quem participa com balanço do pé
nesse samba
quem procurar nessa rápida vida
entende a minha alegria

meu samba nao foi importado
chegando nas docas
da Bahia de Todos os Santos

Martinho planta semente
Gilberto me dá agua da subsistencia

Caetano
sabedoria dele me guia
noite e dia

meia noite, nas aguas da contras,
alguma coisa aconteceu no meu coraçao

chorus

tudo joia, tudo joia
tudo encima, tudo encima
tudo massa, tudo massa
nessa musica minha alegria

 

 

my samba (translation)

my samba was not imported
arriving at the docks
of the Bay of all Saints

with native fruits,
barrels of wine, bottles of cachaça,
everything exported from there

I won’t. no I won’t pay the tariffs
no, none of them

Madalena was a man with a beard
singing the samba, the people were transformed

dancing with bare feet
madalena was the birth of samba
for me

 

chorus:
whoever takes part with swinging feet
in this samba
whoever searches in this swift life
understands my happiness

my samba was not imported
arriving at the docks
of the Bay of all Saints

Martinho planted the seed
Gilberto gave me the water of subsistence

Caetano,
his wisdom guides me night and day

midnight at the meeting of the waters
“something happened in my heart”

 

chorus

it’s all joy
it’s all on top
it’ all good
in this music my happiness

 

shades of burgundy

my love comes to me
in shades of burgundy
and it seems to me
my river runs empty
without her, without her

her love is like a wave
in the endless sea
all the nights i wait
beneath the olive tree
to be with her, be with her

chorus
meu coraçao fica feliz
quando vejo vôce de novo
meu coraçao fica feliz
vai amor
que tudo aconteceu

my love left a note
a tone a melody
if i could only hear
her nestled in my ear
she’d be with me, be with me

she passes through my life
like a mystery
she grabs me and holds me
beckons and cajoles me
to stay with her, stay with her

chorus

 

 

 

 samba funeral

quando você morreu                     
com seus sapatos ainda no pé           
partiu cedo                                    
nos deixou pr’atras                           
Abre a janela do seu novo mundo
e dá pra nós uma melodia                       
com balanço do seu cabelo              
e o ritmo da sua risada                

quando vôcé morreu                     
antes do sol tem se posto na sua vida         
o vento uivava
pelos espaços onde estavas                
Esperamos as tulipas se abrirem        
no silencio do sol vesperal            
e o cheiro nos lembra                  
da sua emoção e bondade        

quando vôcé morreu                        
antes dos filhos cantarem lindo         
é a brincadeira                        
a malandragem das deusas
Abre a janela do seu mundo             
sente nossas palavras                  
saiba que no seu curto tempo            
nos iluminou como estrela cadente       

 

 

 

funeral samba (translation)

when you die
with your shoes still on your feet
you’ve left too early
you’ve left us behind
open the window to your new world
and give us a melody
with swing of your hair
and the rhythm of your laughter

when you die
before the sun has set on your life
the wind howls
through the spaces where you once were
we’ll wait for the tulips to open
in the silence of sun at dusk
snd the wind reminds us
of your warmth and generosity

when you die
before our children learn to sing beautifully
it’s a jest
a trickery of the goddesses
open the window to your new world
feel our words
know that in your short time
you illuminated us like a shooting star

 


perto da fogueira (translation)

quando o dia termina
quando na minha vida
penso na gente
que eu conheço

quando era um menino
ideias me alimentavam
pensava que a vida
era de graça

com a costa tão curvada
chego ao fim do trabalho
eu sei que paga
as contas

na hora nao esquerca
poetas precisam comer
vamos dividir
nossa comdia

chorus
perto da fogueira
eu vou ficar
perto da fogueira
é um desafio pra ficar

quando as agues da paixão
passam pelo seu sangue
anda o caminho
mais antigo

quando mare se recua
recife da disillusao surgiu
e o seu amor vai ser
meu farol

um porto pra descansar
mas não fica contente
mesmo madeira dura
vai apodrecer

com a lua cheia no céu
marinheiro velho pergunta
“como viveu?”
vou respondar

chorus

 

 

 

close to the fogueira* (translation)

when the day comes to an end
when in my life
I think of all the people
I’ve known

When I was a child
Ideas nourished me
And I thought that
Life was a free thing

With my back well bent
I arrive at the end of work
And I know now
Who pays the bills

At that time don’t forget
That poets also need to eat
Let’s share our food

chorus
close to the fogueira
I will stay
close to the fogueira
It’s a challenge to stay

When the waters of passion
Flow through your blood
You walk the most ancient of paths

When the tide recedes
And the reef of disillusionment appears
Your love will be my lighthouse

A harbor to rest in
But don’t become complacent
Even hard wood will rot

When the moon is full in the sky
And the ancient mariner asks me,
“how did I live?”
I will respond

chorus

*fogueira – hearth, passion, fire

 

 

 

mulher preguiçosa (translation)

ela fica na rede todo dia
e diz pra mim, que o dinheiro não da
mas eu sei que eu daria tudo
que eu ganhasse
por ai, ca dé o a comida

ela diz pra mim
vai lá na igreja
suplica bem perto do Bomfim
tem coisas pra fazer esse dia
mas ela vai sonhar ate ao fim

levante se mulher preguiçosa
mulher preguiçosa

ela nunca entre a cozinha
ou abri a porta do forno
ela não sabe como fazer feijoada
por ai, não é perdoada

mas eu vou deixa o lado
essa illusao que eu creie
porque mulher e uma coisa mais linda
Eu não vou reclamar da que Dues me deu

 

 

 

slothful woman (translation)

she stays in the hammock all day long
and tells me that there’s no money
but I know that I’ve given her
everything that I’ve earned
but where’s all the food

she tells me to go to that church
and pray next to Senhor Bonfim
there are things to do today
but she’s going to dream until the end

get yourself up slothful woman
get yourself up

she never enters the kitchen
or opens the door of the oven
she doesn’t know how to make feijoada
what gives, it’s unforgivable

but I will set aside
this illusion that I’ve created
because woman is the most beautiful
and I won’t question what god has given me

 

 

 

 

beija quem

beija quem ficou frio
deixa quem quer ficar assim
kiss those who have become cold
leave those that want to stay that way

i’m singing out to the world
i’m singing for my girl
living a life and a sometimes paradise

sailing the seven seas
faith in the oceans breeze
a stowaway an a ship of destiny

i’m falling on my knees
i’m begging Socrates
tell me all that you know

these words are killing me
instead of living free
i’m being pulled by the undertow

i’ll use a metaphor
to open up the door
i’ll follow wherever you go

our life is running out
this is no time for doubt
i know all i need to know

chorus

take a look inside
look at what you hide
stranger things have passed before your eyes

break down the walls between
you and your crazy dreams
it’s never too late to paint your masterpiece

i’m falling on my knees
i’m begging socrates
tell me all that you’ve done

the skies are building up
i’m holding out my cup
a thousand tears and one

i hear the rain a comin’
i feel the drummers drummin’
the beat of life goes on and on

the world is shrinking fast
our time has come at last
let’s live before we’re gone

chorus

 

 

atabaque

atabaque  atabaque     
seu trovão me lembra a terra triste   

o seu trovão me lembra         
o lascar de mil ávores               
caindo pelo chão                       

ambição coloca a cunha         
avidez                         
gira o machado                 

fica aqui                                      
meu irmão                                      
vou confiar a vòcé uma história               

fica aqui                                      
meu irmão                                      
a história pela luta da floresta               

atabaque  atabaque     
seu trovão me lembra a terra triste   

pegamos sua pele                       
pegamos seu corpo              
vamos respeitar as coisas,
como elas existem

no eco do tambor                       
ouvi os choros                
como ferro                             
une a madeira                      

vai                                    
meu amor                               
conta pra mundo                        
que tem que ser preservado     
  

 

 

atabaque (translation)

atabaque* atabaque
your thunder reminds of the sad earth

your thunder reminds me
of the splintering of thousand trees
falling to the ground

ambition places the wedge
greed
swings the axe

stay here
my brother
and I will confide in you a story

stay here
my brother
the story of the struggle of the forest

atabaque atabaque
your thunder reminds of the sad earth

we’ve taken your skin
we’ve taken your body
let’s respect things
as they are

in the echo of the drum
I hear the cries
Just as iron
binds the wood

Go
My friend
Tell the world
That it needs to be preserved

*the central drum used in capoeira                     

 

 

Contact Form

 

 

A value is required.

 

A value is required.Invalid format.

 

A value is required.

 

 

 

For booking call: 415.385.0660 | email: info@bocadorio.com